Wie wird die Seitenübersetzung im Browser gemacht?
- 1103
- 33
- Nathanael Koha
Das globale Netzwerk beseitigt physikalische Beschränkungen, darunter die Entfernung. Sie können vollständig auf die Website in jedem Land der Welt in Ihrem Browser gehen, es sei denn, Sie sind Chinesisch. Sie haben ein eigenes Internet und für die "große chinesische Firewall" sind sie im Grunde nicht erlaubt. Wir haben keine solchen Einschränkungen. Geben Sie daher einen Domänennamen in die Adresszeile ein. Das Internet entzieht jedoch keine sprachlichen Barrieren für sich selbst. Wenn Sie zum Beispiel nicht wissen, können Sie die englischsprachige Site mit Ausnahme von "To The Touch" bewegen, außer "zur Berührung".
Dies ist überhaupt nicht produktiv, und die führenden Internetunternehmen versuchen, diese Einschränkung zu beseitigen. Sie fügen ihren Websites Übersetzungen hinzu, machen Weiterleitungen zu Standorten in der inländischen Domänenzone für den Benutzer usw. P. Manchmal braucht eine ausländische Ressource jedoch wirklich genau genau. Und dann was zu tun ist?
Browser als Werkzeug
Heutzutage ist das Betrachten der Internetseiten des Browsers überhaupt nicht begrenzt. Für viele Benutzer geht die gesamte Lebensdauer des Computers darin weiter, und die „führenden vier“ haben alle Bedingungen dafür. Wenn wir über das Thema unseres Artikels sprechen, können mehrere Generationen von Browsern Seiten aus Englisch und anderen Sprachen übersetzen. Für den Benutzer wird dies in einem Pop -UP -Fenster mit einem Übersetzungssatz ausgedrückt, und wenn er zustimmt, wird der gesamte Text auf der Website durch Russisch ersetzt.
Technisch sieht dies so vor: Oper, Mosila oder Yandex.Der Browser, der vom Benutzer einen Befehlsbefehl erhalten hat, den die Browser-Engine durch Drücken der Taste erzeugt, lädt den gesamten Text aus dem HTML-Code der Site in einen beliebigen Dienst. Bei denen von ihnen, die auf der Chrom -Engine basieren. Vor der Übersetzung der Seite zieht der Browser aus seinem Quellcode heraus, was zwischen den Tags liegt, sodass Servicesymbole nicht in die Übersetzung fallen. Er fügt einen Antworttext in die gleichen Stellen ein. Daher sieht der Benutzer auf seiner Seite einen vollständig übersetzten Text.
Sie müssen verstehen, dass wir über maschinelle Übersetzungen sprechen. Sie sollten also nicht auf stilistische Freuden warten. Der Benutzer erhält die wörtlichste Übersetzung, es wird schwierig zu lesen sein, aber die Bedeutung davon zu verstehen, genug.
Nächster Schritt
Wir wissen jetzt jetzt, wie die Site -Übersetzung technisch funktioniert. Auf der Benutzerseite gibt es Nuancen, dieses Wissen zu nutzen. Betrachten Sie sie ausführlicher.
Wenn wir über Yandex sprechen.Browser, dann basiert es auf der Grundlage von Chrom. Dementsprechend nutzt er zum größten Teil seine Analoga der in eingebauten Dienste, und gilt auch für den Übersetzungsdienst. Ihr gemeinsamer nur Ansatz. Anstelle einer banal gezielten Linie wird dort „intelligent“ verwendet und bietet Ihnen die Übersetzung der Seite. Sobald der Yandex-Browser den Code dieser Seite für die Verarbeitung erhält, wird er von seinen Metadaten erfährt (es sei denn, die Ersteller der Website folgen den W3C-Empfehlungen) der Sprache des Text Aus Russisch wird es vorschlagen, übersetzt zu werden. Die Schaltfläche "Übertragung Seite" wird auf der rechten Seite der Adresszeile angezeigt und wird nach links geschrieben, in welcher Sprache sie jetzt ist. Wenn Sie keine maschinelle Übersetzung lesen möchten, drücken Sie sie einfach nicht.
Was andere Browser betrifft, haben sie einen etwas anderen Ansatz. Vor der Übersetzung der Seite müssen Sie ein Plugin installieren. Sagen Sie, in der Mosill der Übersetzung der Seite als solche gibt es keine, und Sie müssen eine dritte Teilnahme verwenden, die die gewünschte Mechanik über einen dritten Teil des Dienstes implementiert. Das Gleiche gilt übrigens für einen anderen beliebten Browser - Opern - Opern. Es gibt viele Übersetzer in den Erweiterungen und Plugins dieser Browser, aber sie übersetzen entweder nur ein dediziertes Fragment oder verwenden Google Translate. Der letzte De -facto ist der Standard für solche Aufgaben, sodass Sie in der Oper und in der Firefox -Mosill sie ohne Probleme verwenden können.
Suchen Sie also das entsprechende Plugin im Katalog, installieren Sie es (es kann möglicherweise den Browser neu gestartet werden). Unter den Punkten des Kontextmenüs wird die Zeile "Übertragung der Seite" angezeigt. Durch das Drücken öffnen Sie eine neue Registerkarte mit der russischen Version der Website. Dies ist praktisch, denn wenn Sie plötzlich das Original sehen müssen, müssen Sie es nicht mehrmals hin und her übersetzen.
Abschluss
Wie Sie sehen können, ist es völlig einfach, die Seite in jedem modernen Browser zu übersetzen. Yandex hat die gewünschte Funktionalität von "Out of the Box", in Opera und Mozilla fügen Sie es mit einem einfachen Plugin hinzu - und Sie können die Sprachbarriere im Netzwerk vergessen. Natürlich kann die Qualität der Übersetzung nicht als professionell bezeichnet werden, aber in den meisten Fällen ist dies nicht erforderlich. Für komfortable Arbeiten gibt es genügend maschinelle Übersetzung, die durch den ersten Klick von der Maus bereitgestellt wird. Wenn Sie eine Rückübersetzung benötigen, denken Sie daran, dass Yandex im Gegensatz zu anderen Browsern keine neue Registerkarte im Fenster erstellt, sodass Sie erneut auf die Schaltfläche klicken müssen. Der Rest ihrer Arbeit ist fast identisch.